Международный союз
журналистов и писателей
Наши реквизиты Вступить в наши ряды

В Германии любят и читают произведения Михаила Булгакова

В Германии любят и читают произведения русского писателя Михаила Афанасьевича Булгакова. В стране публикуются произведения и о нем самом.

В середине 1990-х годов на немецком языке вышло даже 13-томное собрание сочинений этого выдающегося писателя. Его шедевр «Мастер и Маргарита» переводился на немецкий дважды. Последний перевод — выходца из бывшего СССР Александра Ницберга — был опубликован в 2012 году. Он, кстати, получил российскую премию в номинации «Литература ХХ века» за лучший перевод с русского языка на иностранный.

00 00 булгак-1

Недавно вышли по-немецки «Собачье сердце» и «Роковые яйца», которым посвятили свои рецензии сразу несколько литературных критиков Германии. Были опубликованы дневники и письма Михаила Булгакова, собранные в книге под названием «Я приговорен к молчанию» . Книга эта — или, точнее говоря, письма и дневники писателя — так потрясли редакцию газеты Welt, одной из ведущих в Германии, что она посвятила им целую страницу в одном из своих выпусков.

Среди множества других публикаций о Булгакове следует особо отметить его немецкую биографию. Это тоже перевод с русского. Написал эту подробную и объемную работу Алексей Варламов — российский филолог, прозаик, автор нескольких жизнеописаний, а перевела на немецкий Сюзанне Рёдель.

 Источник